Elokuva "It Lives Inside" (2023). Tekstitykset suomeksi

 

  Главная      Разное

 

     поиск по сайту           правообладателям           

 

   

 

   

   1        2          3       4       5        6         7        8        9       10       11       12      13      14      15      16      17      18      19     20      21     22      23  

 

Elokuva "It Lives Inside" (2023). Tekstitykset suomeksi

 


It Lives Inside

1
00:03:31,700 --> 00:03:33,800
Huomenta, дiti.

2
00:03:33,900 --> 00:03:37,700
Samidha, auta minua illalla
prasadin valmistuksessa.

3
00:03:37,900 --> 00:03:39,800
Toki.

4
00:03:40,600 --> 00:03:44,200
Ei kun, tapaankin Katien myцhemmin.

5
00:03:45,900 --> 00:03:48,500
Huomenna heti aamusta. Lupaan sen.

6
00:03:48,600 --> 00:03:51,600
Et voi heti perua sitд mitд lupasit.

7
00:03:51,700 --> 00:03:54,600
Дiti, hanki pitopalvelu,
niin Deepa-tдtikin tekee.

8
00:03:54,700 --> 00:03:57,300
Tдrkeintд on itse valmistettu prasad.

9
00:03:57,500 --> 00:04:00,500
Joten ole kiltti
ja ota se vakavasti.

10
00:04:00,600 --> 00:04:04,100
Nдmд jutut olivat varmasti
hauskempia sinun lapsuudessasi.

11
00:04:04,900 --> 00:04:09,400
Siskoni ja minд pukeuduimme joka
pдivд eri tavalla Pujan aikana.

12
00:04:09,500 --> 00:04:12,300
Tapanani oli kokata isoдitisi kanssa.

13
00:04:12,400 --> 00:04:15,400
Sinun isoдitisikin kokkasi
hдnen дitinsд kanssa.

14
00:04:15,500 --> 00:04:17,200
Ja...

15
00:04:20,400 --> 00:04:23,800
Prasadin pitдд olla valmiina,
kun vieraat tulevat.

16
00:04:23,900 --> 00:04:26,600
En kysy sinulta enдд.

17
00:04:27,600 --> 00:04:29,700
- Hyvдд huomenta.
- Hyvдд huomenta.

18
00:04:29,800 --> 00:04:31,700
Isд!

19
00:04:32,600 --> 00:04:35,100
Kiitos, Poorna.

20
00:04:35,200 --> 00:04:37,500
Istuhan alas.

21
00:04:40,300 --> 00:04:41,700
Miten yцvuoro meni?

22
00:04:41,800 --> 00:04:45,800
Sanotaan, ettд saavuin juuri kotiin
syцmддn дitisi tekemдд ruokaa, -

23
00:04:45,900 --> 00:04:48,900
joten en voi valittaa.

24
00:04:49,700 --> 00:04:52,700
Miten ajokortin saaminen edistyy?

25
00:04:52,800 --> 00:04:57,200
- Milloin lapseni saa ajokortin?
- Hдn reputti sen taas.

26
00:04:58,300 --> 00:05:01,600
Tiedдtkц, mitд
kolmannesta kerrasta sanotaan?

27
00:05:01,700 --> 00:05:03,600
Se sujuu kuin vettд vain.

28
00:05:03,700 --> 00:05:06,300
Tдmд oli kolmas kerta.

29
00:05:06,900 --> 00:05:11,100
Samidha, дlд vihellд.

30
00:05:11,800 --> 00:05:14,900
- Pahat henget kuulevat sinut.
- Anna olla.

31
00:05:15,000 --> 00:05:18,200
- Pitдд mennд. Olet rakas.
- Samoin.

32
00:05:18,300 --> 00:05:19,900
- Samidha...
- Olet rakas.

33
00:05:20,100 --> 00:05:23,000
Milloin tyttц oikein oppii?

34
00:05:24,400 --> 00:05:26,900
Samidha, ruokasi!

35
00:05:27,000 --> 00:05:28,900
Samidha!

36
00:05:37,300 --> 00:05:41,200
KORTTELIVAHTI ALUE. KAIKKI
EPДILYTTДVД TOIMINTA ILMOITETAAN POLIISILLE

37
00:05:46,000 --> 00:05:48,600
WOODERSON GROVEN HIGH-SCHOOL
KORIPALLO OTTELU LAUANTAINA KLO 14:00

38
00:05:48,800 --> 00:05:52,700
Winthropin kдyttдmд
ilmaisu "Kaupunki ylhддllд vuorella."

39
00:05:52,800 --> 00:05:56,500
Minusta yhteiskunta, joka perustuu
ihmisten moraaliseen ylivertaisuuteen, -

40
00:05:56,600 --> 00:05:59,900
olisi varmasti hyvin
ahdasmielinen ja homogeeninen.

41
00:06:00,000 --> 00:06:02,500
Selvд. Onko joku muu eri mieltд?

42
00:06:04,800 --> 00:06:06,600
Eikц kukaan?

43
00:06:07,600 --> 00:06:11,200
Selvд, puhutaanpa taloudesta
ja tдmдn ilmaisun seuraamuksista.

44
00:06:23,100 --> 00:06:26,000
- Hei. - Hei, Russ.

45
00:06:26,100 --> 00:06:30,500
Vanhalla golfkentдllд
on juhlat lauantaina.

46
00:06:30,600 --> 00:06:32,200
- Omat juomat mukaan.
- En pддse.

47
00:06:32,300 --> 00:06:35,200
Дidiltдni palaisi hermot,
jos en olisi mukana Pujassa.

48
00:06:35,300 --> 00:06:37,000
Mikд se on?

49
00:06:41,000 --> 00:06:46,200
Durga niminen jumala tappoi
demonin nimeltд Mahishasura

50
00:06:46,300 --> 00:06:50,000
ja juhlistamme joka
vuosi hдnen voittoaan.

51
00:06:52,200 --> 00:06:54,800
Tyцjдrjestelmд,
joka ei ole lцytдnyt...

52
00:06:55,000 --> 00:06:56,700
suuntaansa.

53
00:06:58,500 --> 00:07:01,500
Tamira, olet taas
puoli tuntia myцhдssд.

54
00:07:01,600 --> 00:07:04,800
Sattuuko sinulla
olemaan poissaolo lappua?

55
00:07:06,500 --> 00:07:09,000
Mene vain istumaan, ole hyvд.

56
00:07:29,100 --> 00:07:30,800
Kiitos.

57
00:07:31,900 --> 00:07:33,500
Kiitos.

58
00:07:38,100 --> 00:07:40,000
- Tдssд. - Kiitos.

59
00:07:40,100 --> 00:07:42,300
Huomiseen.

60
00:07:44,200 --> 00:07:46,000
Sam, odota.

61
00:07:49,200 --> 00:07:51,700
Miten Tamira pдrjдд?

62
00:07:52,500 --> 00:07:54,600
Miksi kysyt sitд minulta?

63
00:07:54,700 --> 00:07:57,900
Muiden opettajien mukaan
te olitte ennen lдheisiд.

64
00:07:58,600 --> 00:08:01,600
Tarkoitan, ettд voiko hдn hyvin?

65
00:08:02,800 --> 00:08:04,300
Miksei voisi?

66
00:08:04,400 --> 00:08:07,800
Olen kuullut mitд muut lapset
puhuvat hдnestд kдytдvillд ja...

67
00:08:08,300 --> 00:08:11,400
Hдn syц lounaansa
liikuntasalin portaiden alla.

68
00:08:11,600 --> 00:08:14,700
Puhuuko hдn sinulle koskaan mitддn?

69
00:08:18,300 --> 00:08:20,800
Meidдn on pidettдvд
huolta omistamme, Sam.

70
00:08:20,900 --> 00:08:22,800
Varsinkin silloin,
kun jollain on ongelmia.

71
00:08:22,900 --> 00:08:24,400
Minun on mentдvд bilsan tunnille.

72
00:08:24,500 --> 00:08:26,500
Jos hдnellд tai sinulla
on vaikeuksia sopeutua...

73
00:08:26,600 --> 00:08:28,500
Ei minulla ole vaikeuksia sopeutua.

74
00:08:28,600 --> 00:08:32,500
Mutta jos olisi, voisit
aina pyytдд minulta apua ja...

75
00:08:35,700 --> 00:08:37,300
Tiedдn, ettд pдrjддt hyvin.

76
00:08:37,400 --> 00:08:39,900
Haluan vain varmistaa,
ettд huolehdimme Tamirasta.

77
00:08:40,000 --> 00:08:41,900
Tamira on iso tyttц, Joyce.

78
00:08:42,000 --> 00:08:44,900
Hдn varmasti pyytдisi
apua, jos tarvitsisi sitд.

79
00:08:50,400 --> 00:08:51,700
Kiitos.

80
00:08:51,800 --> 00:08:55,000
Vanhempani varmaan teurastaisivat
minut, jos saisin matikasta B:n.

81
00:08:55,100 --> 00:08:57,500
On epдreilua, kuinka
helppoa se on sinulle.

82
00:09:10,100 --> 00:09:14,900
Vatsastani aina kouraisee, kun
hдn ilmestyy tuolla tavoin tyhjдstд.

83
00:09:19,700 --> 00:09:25,500
Tiedoksesi, mitд ikinд hдn tekeekin, en
vastusta sitд, jos se on kulttuurijuttu.

84
00:09:25,700 --> 00:09:27,500
Ei se ole kulttuurijuttu.

85
00:09:30,600 --> 00:09:33,500
Russ kyseli sinusta.

86
00:09:34,400 --> 00:09:35,400
Todellako?

87
00:09:35,500 --> 00:09:38,700
Hдn halusi tietдд, puhutko
toista kieltд. Sanoin, ettд puhut.

88
00:09:39,500 --> 00:09:40,800
Hindua.

89
00:09:42,100 --> 00:09:43,500
Hindiд.

90
00:09:43,800 --> 00:09:47,900
Sano, ettд "Kitty on
paras ystдvдni" hindiksi.

91
00:09:57,900 --> 00:09:59,600
Tosi siistiд.

92
00:10:05,700 --> 00:10:08,200
Hдivytддn tддltд.

93
00:10:08,600 --> 00:10:10,400
Selvд.

94
00:14:02,900 --> 00:14:05,100
Дitini on ollut tosi дmmдmдinen.

95
00:14:05,200 --> 00:14:07,200
Hдnellд on varmaan vaihdevuodet.

96
00:14:07,300 --> 00:14:10,000
Tiesitkц, ettд meistд pitдisi tulla
дitiemme kaltaisia kun vanhenemme?

97
00:14:10,100 --> 00:14:12,300
En halua, ettд minusta
tulee дitini kaltainen.

98
00:14:12,400 --> 00:14:14,700
Mitд? Дitisi nдyttдд
ihan 25-vuotiaalta.

99
00:14:14,800 --> 00:14:17,500
Kyse ei ole siitд miltд hдn
nдyttдд, vaan millainen hдn on.

100
00:14:17,600 --> 00:14:20,700
Hдn on tosi pelokas.

101
00:14:29,200 --> 00:14:31,200
Nдhdддn myцhemmin.

102
00:14:40,300 --> 00:14:41,800
Hei, Samidha.

103
00:14:43,200 --> 00:14:44,200
Hei.

104
00:14:46,900 --> 00:14:49,900
Voit kutsua minun tдstedes Samiksi.

105
00:14:50,000 --> 00:14:52,700
- Kaikki muutkin tekevдt niin.
- Tarvitsen apuasi.

106
00:14:55,300 --> 00:14:57,300
Minkд suhteen?

107
00:14:58,200 --> 00:15:03,700
Minun on kerrottava jotain
ja sinun tдytyy uskoa minua.

108
00:15:13,400 --> 00:15:16,600
Tamira, nдytдt tosi vдsyneeltд.
Koska olet viimeksi nukkunut?

109
00:15:16,700 --> 00:15:18,500
Lupaa, ettд uskot minua.

110
00:15:21,400 --> 00:15:22,800
Lupaan sen.

111
00:15:24,900 --> 00:15:26,400
Vannotko?

112
00:15:40,500 --> 00:15:43,000
Tдmдn sisдllд on jotain.

113
00:15:43,700 --> 00:15:48,400
Tiedдn ettet nдe sitд,
mutta se elдд sen sisдllд.

114
00:15:50,600 --> 00:15:52,400
Etkц kuule sitд?

115
00:15:54,500 --> 00:15:59,200
- Mistд edes sait sen?
- Lцysin sen hдnen talostaan.

116
00:15:59,300 --> 00:16:01,600
Se sanoi nimeni, se kutsui minua.

117
00:16:01,700 --> 00:16:03,500
Kenen talosta?

118
00:16:03,600 --> 00:16:06,500
Luulin olevani tarpeeksi
vahva pitддkseni sen sisдllд.

119
00:16:06,600 --> 00:16:09,200
Ajattelin, ettд jos
vain ruokin sitд, -

120
00:16:09,300 --> 00:16:14,500
mutta se on niin nдlkдinen koko
ajan. Se haluaa vain raakaa lihaa.

121
00:16:14,600 --> 00:16:16,900
Ja se vahvistuu,
enkд ole tarpeeksi vahva

122
00:16:17,000 --> 00:16:19,400
pitддkseni sitд sisдllд,
joten tarvitsen apuasi!

123
00:16:19,500 --> 00:16:23,700
Hyvд on. Haluan
auttaa sinua oikeasti.

124
00:16:23,800 --> 00:16:27,500
Joten rauhoitu.

125
00:16:28,100 --> 00:16:30,400
Ja kerro minulle totuus.

126
00:16:34,300 --> 00:16:36,400
Mikд sinua oikein riivaa?

127
00:16:41,100 --> 00:16:43,400
Tддllд on hirviц.

128
00:16:59,100 --> 00:17:03,300
Ne kaikki tarinat
mitд kuulimme lapsina.

129
00:17:03,400 --> 00:17:05,400
Ne ovat kaikki totta.

130
00:17:05,500 --> 00:17:08,000
Olet todella sekopдд.

131
00:17:09,700 --> 00:17:11,200
Ei.

132
00:17:11,900 --> 00:17:13,600
Ole kiltti, Samidha.

133
00:17:14,600 --> 00:17:17,200
En pysty tдhдn yksin.

134
00:17:17,300 --> 00:17:18,400
Ole kiltti.

135
00:17:43,900 --> 00:17:45,400
Tamira.

136
00:18:14,800 --> 00:18:16,000
Tamira, olen...

137
00:18:16,100 --> 00:18:18,800
Sinun ei olisi pitдnyt tehdд sitд.

138
00:18:19,100 --> 00:18:21,200
Pudotit tдmдn.

139
00:18:22,800 --> 00:18:25,100
Tamira, anna anteeksi.

140
00:18:28,000 --> 00:18:30,200
Anna anteeksi.

141
00:18:36,300 --> 00:18:37,600
Tamira?

142
00:18:38,100 --> 00:18:39,800
Mikд nyt?

143
00:18:54,100 --> 00:18:55,400
Tamira?

144
00:18:57,200 --> 00:18:58,800
Tamira?

145
00:19:00,100 --> 00:19:01,200
Tamira.

146
00:19:16,700 --> 00:19:17,900
Ei, mitд?

147
00:19:18,000 --> 00:19:19,700
Samidha! Ole kiltti!

148
00:19:20,600 --> 00:19:22,700
- Haen apua.
- Ei, дlд mene.

149
00:19:22,800 --> 00:19:25,100
Дlд mene!

150
00:19:27,300 --> 00:19:29,100
Дlд mene!

151
00:20:57,900 --> 00:20:59,000
Hei.

152
00:21:00,800 --> 00:21:04,200
Tamiran дiti tekee katoamisilmoituksen.

153
00:21:04,900 --> 00:21:06,500
Oletko puhunut hдnelle?

154
00:21:06,600 --> 00:21:09,500
Tietддkц hдn missд Tamira on
ollut ja keiden kanssa liikkunut?

155
00:21:09,600 --> 00:21:10,700
Ei.

156
00:21:14,200 --> 00:21:18,300
Sam olit viimeinen, joka nдki hдnet.

157
00:21:20,200 --> 00:21:22,800
Tapahtuiko teidдn vдlillд jotain?

158
00:25:03,600 --> 00:25:05,700
Oletteko nдhneet Tamiran дitiд?

159
00:25:05,900 --> 00:25:07,200
Ei.

160
00:25:09,900 --> 00:25:11,700
Tervetuloa kaikki.

161
00:25:13,900 --> 00:25:15,600
Tдnддn ystдvдmme, -

162
00:25:16,100 --> 00:25:21,000
Radha rukoilee turvallista kotiin
paluuta hдnen tyttдrelleen Tamiralle.

163
00:25:21,700 --> 00:25:25,200
Rukoillaan kaikki
yhdessд Tamiran puolesta.

164
00:25:34,900 --> 00:25:39,600
Jumala ole kiltti ja дlд anna heille
tapahtua samoin kuin Choudharyille.

165
00:25:57,300 --> 00:25:58,500
Mitд nyt?

166
00:25:58,600 --> 00:26:01,900
Muistatko, kun Choudharyt
kдvivдt nдissд tilaisuuksissa?

167
00:26:03,100 --> 00:26:05,000
Mikд heidдn juttunsa oikein oli?

168
00:26:14,400 --> 00:26:16,200
Kun tapasimme heidдt ensi kertaa, -

169
00:26:16,300 --> 00:26:23,000
heistд nдki ettei kaikki ollut
kunnossa heidдn perheessддn.

170
00:26:23,100 --> 00:26:26,700
Aivan kuin he olisivat
paenneet jotain Intiasta.

171
00:26:29,500 --> 00:26:31,700
Sitten poika, Karan...

172
00:26:32,700 --> 00:26:35,600
me kaikki pidimme hдntд hyvдnд lapsena.

173
00:26:36,200 --> 00:26:38,400
Fiksu. Hyvд tulevaisuus.

174
00:26:40,300 --> 00:26:42,700
Ja sitten jokin muuttui.

175
00:26:45,300 --> 00:26:48,300
Olisitpa nдhnyt pojan
viimeksi, kun nдin hдnet.

176
00:26:50,900 --> 00:26:57,600
Hдn puheli jollekin olemattomalle.

177
00:27:06,900 --> 00:27:08,700
Mistд on kyse?

178
00:27:19,700 --> 00:27:21,400
Karan Choudhary.

179
00:27:21,600 --> 00:27:23,700
Samidha. Mitд teet tддllд?

180
00:27:23,800 --> 00:27:25,700
Sinun pitдд tulla vieraiden seuraan.

181
00:27:25,800 --> 00:27:29,100
- En voi olla tддllд.
- Samidha, et voi vain lдhteд.

182
00:27:29,600 --> 00:27:30,800
Tдmд on meidдn Pujamme.

183
00:27:30,900 --> 00:27:33,200
Kaverit, vieraat kuulevat.

184
00:27:33,300 --> 00:27:36,000
Hдn yrittдд lдhteд kesken Pujamme.

185
00:27:40,100 --> 00:27:41,700
Anna hдnen mennд.

186
00:27:42,000 --> 00:27:43,300
Mitд?

187
00:27:45,100 --> 00:27:46,300
Mene, mene.

188
00:27:46,400 --> 00:27:48,800
Kulta, ole kiltti.

189
00:27:49,200 --> 00:27:51,200
Annetaan hдnelle tilaa.

190
00:27:52,600 --> 00:27:54,000
Ole kiltti.

191
00:28:13,700 --> 00:28:17,600
HYVД IHMISSUDET!

192
00:28:46,900 --> 00:28:48,100
Voi paska.

193
00:29:09,200 --> 00:29:10,400
Jestas.

194
00:29:34,800 --> 00:29:37,800
Vangitse se sдilytysastiaan
ja pidд se siellд.

195
00:29:56,400 --> 00:30:00,000
Seitsemдn pдivдд viikossa.
Seitsemдn chakraa.

196
00:30:04,100 --> 00:30:06,400
Hei, olen tддllд. Oletko tulossa?

197
00:31:15,400 --> 00:31:16,900
Hei!

198
00:31:32,600 --> 00:31:34,100
Onko kaikki hyvin?

199
00:31:34,300 --> 00:31:36,500
Vaikutat hieman...

200
00:31:37,800 --> 00:31:40,700
Tддllд on vain niin
paljon tuntemattomia ihmisiд.

201
00:31:48,600 --> 00:31:51,100
Pidдtkц tanssimisesta?

202
00:31:51,500 --> 00:31:53,400
Minд en tanssi.

203
00:31:54,400 --> 00:31:55,800
Tule nyt.

204
00:32:03,200 --> 00:32:07,200
Eikд, katson kun sinд tanssit. Ei kiitos.

205
00:32:07,300 --> 00:32:09,300
- Tule nyt.
- Ei. En edes tunne tддltд ketддn.

206
00:32:09,400 --> 00:32:11,100
Entд sitten?

207
00:32:11,600 --> 00:32:13,000
Tulehan nyt.

208
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
Russ, odota...

209
00:33:02,100 --> 00:33:03,400
Luoja sentддn.

210
00:33:08,800 --> 00:33:13,300
Olen aivan lдpimдrkд ja toin mutaa
kengissд autoosi. Olen todella pahoillani.

211
00:33:13,400 --> 00:33:16,200
Дlд huoli, se on vain mutaa.
Se lдhtee pesussa pois.

212
00:33:16,300 --> 00:33:17,600
Ei hдtдд.

213
00:33:27,500 --> 00:33:29,400
Teet taas noin.

214
00:33:29,500 --> 00:33:31,600
Mitд oikein mietit?

215
00:33:35,200 --> 00:33:36,800
Tamiraa.

216
00:33:37,100 --> 00:33:39,800
Sitд tyttцдkц purkin kanssa?

217
00:33:39,900 --> 00:33:43,100
Olitteko lдheisiд tai...

218
00:33:46,600 --> 00:33:50,500
Hдn karkasi, eikц?
Niin ainakin kuulin.

219
00:33:50,700 --> 00:33:53,400
En usko, ettд hдn karkasi.

220
00:33:55,100 --> 00:34:00,000
Muistatko sen intialaisen pojan,
joka kuoli viime vuonna?

221
00:34:00,400 --> 00:34:04,400
Kyllд. Hдn tappoi itsensд, eikц?

222
00:34:04,700 --> 00:34:08,700
Tamiralla oli hдnen pдivдkirjansa.

223
00:34:09,800 --> 00:34:12,400
Luulen Tamiran lцytдneen
sen heidдn talostaan.

224
00:34:16,700 --> 00:34:19,300
Se nдyttдд hieman palaneelta.

225
00:34:19,500 --> 00:34:22,400
- Mutta se ei ollut tulipalo.
- Niin minдkin kuulin.

226
00:34:22,900 --> 00:34:24,400
Hittolainen.

227
00:34:27,100 --> 00:34:30,900
Jokin siinд pojassa ja heidдn
talossaan vaikuttaa tдrkeдltд.

228
00:34:32,600 --> 00:34:33,800
Ymmдrrдtkц?

229
00:34:55,500 --> 00:34:59,600
ДLД PДДSTД SITД ULOS. RUOKI SITД.

230
00:35:17,600 --> 00:35:21,600
PURKU-ILMOITUS
VAARA - PYSY POISSA

231
00:35:34,500 --> 00:35:37,500
- Olen pahoillani.
- Ei se mitддn.

232
00:35:38,100 --> 00:35:40,800
- Olen ihan jддssд.
- Tдssд. Anna takkisi.

233
00:35:40,900 --> 00:35:42,200
Kiitos.

234
00:35:42,600 --> 00:35:44,100
Luoja sentддn.

235
00:35:54,900 --> 00:35:56,300
Paskat.

236
00:36:07,300 --> 00:36:09,400
Mitд helvettiд tддllд tapahtui?

237
00:36:11,600 --> 00:36:15,000
Naapurit kuulivat huutoa,
joten he soittivat poliisit.

238
00:36:17,300 --> 00:36:20,000
Karanin vanhemmat
lцydettiin silpottuina.

239
00:36:23,400 --> 00:36:26,000
Ja he lцysivдt Karanin
ruumiin alakerrasta.

240
00:36:29,700 --> 00:36:32,200
Sitten en todellakaan mene sinne.

241
00:37:28,500 --> 00:37:31,200
Tдllaisia piirustuksia
on myцs pдivдkirjassa, -

242
00:37:31,300 --> 00:37:33,400
mutta tдmд vaikuttaa uudelta.

243
00:37:34,100 --> 00:37:38,900
Onko tuo juttu tulossa ulos
lapsesta vai menossa hдnen sisдlle?

244
00:37:45,700 --> 00:37:47,400
Hitto! Mitд me teemme?

245
00:37:47,500 --> 00:37:48,900
Mene, mene, mene!

246
00:40:15,700 --> 00:40:19,100
Huomenta, дiti. Tarvitsen apuasi.

247
00:40:20,100 --> 00:40:22,400
Luulen, ettд minulle on
tapahtumassa jotain pahaa.

248
00:40:22,500 --> 00:40:24,700
Mitд Tamiralle tapahtui?

249
00:40:26,600 --> 00:40:28,600
Mitд sinд teit, Samidha?

250
00:40:32,500 --> 00:40:33,800
Minд...

251
00:40:40,000 --> 00:40:42,700
Tiedдtkц edes,
miksi juhlimme Durga Pujaa?

252
00:40:43,700 --> 00:40:46,900
Rukoilimme kaikki
yhdessд Tamiran puolesta.

253
00:40:47,300 --> 00:40:52,800
Ja se prasad minkд tekoa
inhosit, oli uhrilahjamme.

254
00:40:53,600 --> 00:40:56,200
Hдnen turvakseen.
Hдnen hyvinvointinsa vuoksi.

255
00:40:56,300 --> 00:40:58,800
Olen pahoillani, ettд lдhdin, дiti.

256
00:41:02,200 --> 00:41:04,900
Mikset tuo enдд ystдviдsi kotiin?

257
00:41:05,700 --> 00:41:08,000
Etkд puhu enдд edes kieltдmme.

258
00:41:08,400 --> 00:41:10,100
Muistatko edes sitд?

259
00:41:10,600 --> 00:41:13,000
- Tietysti.
- Mikset enдд kдytд sitд?

260
00:41:13,400 --> 00:41:16,000
Miksi haluat olla yksi heistд?

261
00:41:27,700 --> 00:41:29,800
Miksi edes tulit tдnne, дiti?

262
00:41:29,900 --> 00:41:32,400
Jos et halua mitддn muuta?

263
00:41:32,600 --> 00:41:35,600
Kuin olla kotiдiti ja
vain kokata ja siivota.

264
00:42:00,200 --> 00:42:01,600
Lцysin sen.

265
00:42:05,100 --> 00:42:07,300
Olit pudottanut sen ullakolle.

266
00:42:09,600 --> 00:42:11,000
Kiitos.

267
00:42:16,200 --> 00:42:17,900
Oletko kunnossa?

268
00:42:22,000 --> 00:42:26,400
Valehtelin sinulle.

269
00:42:28,400 --> 00:42:29,600
Mistд?

270
00:42:44,900 --> 00:42:52,900
Lapsena Tamira oli paras ystдvдni.

271
00:42:54,500 --> 00:42:55,900
Lцysin sinut!

272
00:42:56,000 --> 00:43:01,600
Mutta sitten menimme high
schooliin ja halusin enemmдn ystдviд.

273
00:43:01,800 --> 00:43:06,000
Sanoin Tamiralle, ettд meidдn oli
aika yrittдд sopeutua porukkaan.

274
00:43:06,300 --> 00:43:09,700
Mutta hдn ei halunnut.

275
00:43:11,400 --> 00:43:15,600
Ja tunsin miten ihmiset katsoivat
minua, kun olin hдnen kanssaan ja...

276
00:43:16,600 --> 00:43:18,300
Ja minд vihasin sitд.

277
00:43:20,500 --> 00:43:22,100
En ole hullu, enhдn?

278
00:43:22,200 --> 00:43:24,100
Ei. Et lainkaan.

279
00:43:25,000 --> 00:43:29,300
Inhoan sitд mitд tein hдnelle,
mutta Karanin tapauksen jдlkeen...

280
00:43:29,700 --> 00:43:32,400
ihmiset alkoivat
katsoa minua eri tavalla.

281
00:43:33,900 --> 00:43:37,600
He eivдt nдhneet minua minuna.

282
00:43:39,500 --> 00:43:40,700
En tiedд.

283
00:43:42,000 --> 00:43:44,300
En vain halunnut olla se tyttц.

284
00:43:45,100 --> 00:43:46,500
Mikд tyttц?

285
00:43:49,100 --> 00:43:50,600
Mikд tyttц?

286
00:43:59,000 --> 00:44:02,100
Et ole lainkaan kuin Tamira.

287
00:44:06,400 --> 00:44:08,300
Olen pahoillani.

288
00:44:09,100 --> 00:44:12,000
Minun pitдisi olla hцpцttдmдttд
omia дlyttцmyyksiдni.

289
00:44:16,300 --> 00:44:18,200
Ei kai tuo ollut vддrin?

290
00:44:44,000 --> 00:44:45,900
Ota jos haluat.

291
00:44:56,000 --> 00:44:59,600
Saanko suudella sinua uudestaan?

292
00:45:02,200 --> 00:45:03,600
Kyllд.

293
00:45:11,400 --> 00:45:12,600
Anteeksi.

294
00:45:22,700 --> 00:45:25,900
<i>Samidha. Samidha.</i>

295
00:45:26,000 --> 00:45:30,100
<i>Samidha. Samidha.</i>

296
00:45:32,300 --> 00:45:33,700
<i>Samidha.</i>

297
00:45:35,700 --> 00:45:36,700
<i>Samidha.</i>

298
00:45:36,800 --> 00:45:38,500
Minne olet menossa?

299
00:45:43,600 --> 00:45:48,800
<i>Samidha. Samidha.</i>

300
00:47:52,300 --> 00:47:54,800
Sam, onko kaikki hyvin?

301
00:48:21,400 --> 00:48:23,400
<i>En enдд edes tunne hдntд.</i>

302
00:48:23,500 --> 00:48:28,200
<i>Samidha on kunnon tyttц.
Mitд sinд oikein edes puhut?</i>

303
00:48:28,300 --> 00:48:30,900
<i>Hдn ei edes kerro
meille mitд tapahtui.</i>

304
00:50:38,800 --> 00:50:40,300
Luoja...

305
00:50:41,400 --> 00:50:43,500
En enдд edes tiedд
mitд teemme tддllд.

306
00:50:43,600 --> 00:50:45,300
Me keskustelemme.

307
00:50:45,400 --> 00:50:46,800
Tarkoitan, ettд tддllд.

308
00:50:46,900 --> 00:50:49,200
Tдmд on kotimme.

309
00:50:49,300 --> 00:50:50,700
Kotimme?

310
00:50:51,800 --> 00:50:54,600
Nдitkц miten he katsoivat meitд?

311
00:50:57,700 --> 00:50:58,800
Hei.

312
00:51:00,100 --> 00:51:02,700
Minne olet menossa? Tule tдnne.

313
00:51:17,100 --> 00:51:20,100
Kuule, Samidha. Sam.

314
00:51:20,600 --> 00:51:24,200
Emme ole vihaisia sinulle.

315
00:51:24,300 --> 00:51:27,000
Haluamme vain ymmдrtдд.

316
00:51:29,100 --> 00:51:31,000
Voinko mennд kouluun?

317
00:51:31,700 --> 00:51:34,800
- Ei, Sam...
- Hдn ei kerro meille mitддn.

318
00:51:34,900 --> 00:51:36,800
- Poorna...
- Minд en...

319
00:51:39,600 --> 00:51:41,500
Ette ymmдrtдisi.

320
00:51:41,700 --> 00:51:44,600
Olet oikeassa, me emme ymmдrrд.

321
00:51:45,300 --> 00:51:47,500
Ole kiltti, Sam.

322
00:51:48,400 --> 00:51:51,500
Se poika kuoli, tдmд on vakava asia.

323
00:51:55,100 --> 00:51:57,100
Дlд vaivaudu, Inesh.

324
00:51:57,500 --> 00:51:59,400
Hдn ei kerro meille mitддn.

325
00:51:59,900 --> 00:52:03,800
Ja miksi hдn kertoisikaan.
Emme merkitse hдnelle mitддn.

326
00:52:23,100 --> 00:52:24,800
Дlдhдn nyt.

327
00:53:28,800 --> 00:53:30,400
Дiti?

328
00:53:36,300 --> 00:53:37,800
Hдpeд.

329
00:53:41,500 --> 00:53:43,000
Hдpeд.

330
00:53:58,800 --> 00:54:00,200
Hдpeд.

331
00:55:36,400 --> 00:55:38,600
Hei, onko kaikki hyvin?

332
00:55:39,800 --> 00:55:42,200
- Kuulin Russista. Olen pahoillani.
- En satuttanut hдntд.

333
00:55:42,300 --> 00:55:44,300
Tiedдn, minд vain...

334
00:55:46,700 --> 00:55:48,800
Sam, onko kaikki hyvin?

335
00:55:49,400 --> 00:55:53,200
Kerron sinulle jotain ja
sinun tдytyy uskoa minua.

336
00:55:55,200 --> 00:55:58,900
Tietysti. Vannon kautta kiven
ja kannon. Mistд on kyse?

337
00:55:59,400 --> 00:56:02,500
Poliisit epдilevдt jonkin
elдimen tappaneen Russin.

338
00:56:02,800 --> 00:56:06,800
Mutta olin siellд. Se ei
ollut elдin, vaan jokin muu.

339
00:56:08,400 --> 00:56:13,300
Mikд tahansa se onkaan,
niin luulen sen vieneen Tamiran.

340
00:56:16,000 --> 00:56:18,000
Miksi kuiskaat?

341
00:56:18,500 --> 00:56:20,200
Se kuuntelee.

342
00:56:23,200 --> 00:56:25,700
Niin, mikд se oikein on?

343
00:56:25,800 --> 00:56:27,700
En tiedд, mikд se on.

344
00:56:27,900 --> 00:56:30,000
Joskus se on lдsnд ja sitten taas ei.

345
00:56:30,100 --> 00:56:34,300
Se nдyttдд minulle asioita unissani,
mutta ne tuntuu todella todellisilta.

346
00:56:34,400 --> 00:56:37,400
Selvд. Nдytдt siltд, ettet
ole nukkunut pдivдkausiin

347
00:56:37,500 --> 00:56:39,900
ja unenpuute voi
aiheuttaa hallusinaatioita...

348
00:56:40,000 --> 00:56:43,400
Joyce, tдmд on todellista.

349
00:56:43,500 --> 00:56:45,700
Se on saastuttanut mieleni.

350
00:56:45,800 --> 00:56:48,400
Kaikki se mitд olen inhonnut,
on saastuttanut sisimpдni, -

351
00:56:48,500 --> 00:56:50,600
enkд pддse niistд eroon.

352
00:56:55,800 --> 00:56:58,600
Mitд oikein tarkoitat?
Kuinka voin auttaa?

353
00:57:03,500 --> 00:57:06,100
Tдmд on perдssдni.

354
00:57:06,600 --> 00:57:12,400
Yritin lцytдд siitд tietoa,
mutta en lцydд mitддn.

355
00:57:12,700 --> 00:57:16,000
Selvд. Laita se minulle,
niin minд yritдn myцs etsiд.

356
00:57:16,900 --> 00:57:19,600
Mutta saat tehdд
minulle vasta palveluksen.

357
00:57:19,700 --> 00:57:21,300
Ota tдnддn rauhallisesti.

358
00:57:21,400 --> 00:57:24,600
Pidд matalaa profiilia ja
huomenna esittelen sinut erддlle...

359
00:57:24,700 --> 00:57:29,500
- En ole hullu.
- Tiedдn, mutta et ole myцskддn yksin.

360
00:57:31,600 --> 00:57:35,900
Sinusta voi tuntua ettei
tддllд ole ketддn, joka vдlittдд

361
00:57:36,000 --> 00:57:39,500
tai ettд kaikki haluavat sinulle pahaa.

362
00:57:41,300 --> 00:57:45,500
On ihmisiд, jotka rakastavat
sinua ja vдlittдvдt sinusta.

363
00:58:01,800 --> 00:58:03,200
Sam?

364
00:58:04,000 --> 00:58:06,900
Sam? Sam?

365
00:58:08,900 --> 00:58:10,900
Oletko yhд tдssд hetkessд?

366
00:59:21,500 --> 00:59:25,000
Hei, onko kaikki hyvin? Lдhdit,
ja en oikein tiennyt teinkц jotain...

367
00:59:25,100 --> 00:59:26,300
Olen ihan kunnossa.

368
00:59:27,700 --> 00:59:32,400
Selvд, sain tietoja siitд maalauksesta.

369
00:59:32,800 --> 00:59:34,600
Mitд lцysit?

370
00:59:34,700 --> 00:59:37,700
<i>Kerron tдmдn sinulle
vain, koska pyysit.</i>

371
00:59:39,600 --> 00:59:44,100
Itд-Intian mytologiaan liittyy demoninen
olento, joka syц negatiivista energiaa.

372
00:59:44,200 --> 00:59:46,300
Sitд kutsutaan Pishachiksi.

373
00:59:47,400 --> 00:59:50,200
Se on lihansyцjд, joka ahmii sieluja.

374
00:59:52,100 --> 00:59:56,100
Se on vangittava johonkin
sдilytysastiaan, erддnlaiseen sдiliццn, -

375
00:59:56,200 --> 00:59:58,200
ja sitten se pidettдvд siellд.

376
00:59:58,700 --> 01:00:00,400
Sдilytysastiaan?

377
01:00:01,500 --> 01:00:05,300
Swamit ottivat joskus vastuulleen
sдilytysastioiksi tulemisen taakan.

378
01:00:05,400 --> 01:00:07,900
Mutta mikд tahansa
sдiliц kelpaa sдilytysastiaksi.

379
01:00:08,000 --> 01:00:12,900
Tamira lцysi sen vangittuna purkkiin.

380
01:00:14,100 --> 01:00:16,800
Sam, kuulitko nдitд
tarinoita lapsuudessasi?

381
01:00:17,100 --> 01:00:18,800
Ehkд vanhemmiltasi?

382
01:00:18,900 --> 01:00:21,700
Ehkд lдhiaikojen stressi on
tuonut ne tarinat mieleesi.

383
01:00:21,800 --> 01:00:24,100
- Minun pitдд lopettaa.
- Hei, odota. Sam...

384
01:00:27,200 --> 01:00:29,300
Haluatko, ettд tulen kдymддn?

385
01:00:34,500 --> 01:00:37,200
Tulit luokseni, koska halusit apua.

386
01:00:37,500 --> 01:00:39,600
Joten anna minun auttaa.

387
01:00:48,100 --> 01:00:49,300
Kyllд.

388
01:00:50,400 --> 01:00:54,600
Lдhetд osoitteesi, niin tulen kohta.

389
01:00:55,800 --> 01:00:57,600
Pidд huoli itsestдsi.

390
01:02:18,500 --> 01:02:21,000
Haluan kertoa sinulle totuuden.

391
01:02:22,200 --> 01:02:25,200
- Kerro sitten.
- Et tule uskomaan minua.

392
01:02:25,300 --> 01:02:28,200
Samidha, minд yritдn.

393
01:02:40,100 --> 01:02:44,100
Ole kiltti ja puhu minulle.

394
01:02:55,000 --> 01:02:57,400
Kun Tamira ja minд olimme lapsia, -

395
01:02:57,500 --> 01:03:02,300
sinulla oli tapana kertoa meille
tarinoita, joita Ayahit kertoivat sinulle.

396
01:03:10,000 --> 01:03:12,400
Mikд on Pishach, дiti?

397
01:03:13,900 --> 01:03:17,100
- Samidha...
- Ole kiltti ja kerro.

398
01:03:20,700 --> 01:03:22,400
Ayahit sanoivat, -

399
01:03:24,100 --> 01:03:27,800
ettд дlд koskaan mene nukkumaan,
kun sydдmessдsi tuntuu pahalta.

400
01:03:28,500 --> 01:03:32,600
Koska on olemassa pimeд olento,
jota nuo tunteet ruokkivat.

401
01:03:34,000 --> 01:03:39,500
Raivo, viha ja yksinдisyys.

402
01:03:41,200 --> 01:03:42,500
Kuinka se tapahtuu?

403
01:03:43,500 --> 01:03:47,000
Se... Mikд se sana nyt onkaan.

404
01:03:48,800 --> 01:03:53,400
Se pehmittдд sieluasi, hyцkkддmдllд
mielenterveytesi kimppuun.

405
01:03:55,500 --> 01:03:58,200
Eristдmдllд sinut niistд,
jotka rakastavat sinua.

406
01:04:00,100 --> 01:04:02,600
Ja jos joku yrittдд auttaa sinua...

407
01:04:08,500 --> 01:04:10,400
Se satuttaa heitд.

408
01:04:20,800 --> 01:04:24,000
Tiedдn kuulostavani hullulta.

409
01:04:24,800 --> 01:04:26,800
Mutta se on todellinen.

410
01:04:27,700 --> 01:04:32,000
Kaikki tarinat, jotka Ayahit
kertoivat sinulle ovat todellisia.

411
01:04:34,000 --> 01:04:36,900
Epдilen sen alkaneen Karanista.

412
01:04:37,200 --> 01:04:40,200
Isд sanoi, ettд he pakenivat jotain.

413
01:04:40,300 --> 01:04:43,800
Entд jos he toivat
sen mukanaan siihen taloon?

414
01:04:44,500 --> 01:04:48,500
Ja Tamira lцysi sen
sieltд vangittuna purkkiin.

415
01:04:52,800 --> 01:04:55,300
Дiti, voisiko Tamira olla vielд elossa?

416
01:04:56,000 --> 01:04:58,800
Pishach ei tapa sinua heti.

417
01:04:59,500 --> 01:05:03,400
Se syц sinua hitaasti ajan kanssa.

418
01:05:04,900 --> 01:05:09,300
Kun se on valmis, se syц sielusi.

419
01:05:18,800 --> 01:05:21,100
Hдn on ollut kadoksissa
torstaista asti, eikц?

420
01:05:21,200 --> 01:05:23,500
Ei. Perjantaista.

421
01:05:27,100 --> 01:05:31,600
Seitsemдn pдivдд.

422
01:05:35,600 --> 01:05:38,300
Tamira kuolee tдnддn.

423
01:05:39,500 --> 01:05:42,200
Mitд me teemme?
Minun on tehtдvд jotain.

424
01:05:42,300 --> 01:05:43,700
Samidha.

425
01:05:44,800 --> 01:05:51,600
Jos kohtaat Pishachin
yksin, et selviд hengissд.

426
01:05:53,400 --> 01:05:57,500
Sielusi palaa sisдltд,
kunnes mitддn ei ole jдljellд.

427
01:06:02,100 --> 01:06:04,000
Mitд me teemme?

428
01:06:06,500 --> 01:06:08,900
Дiti, minun on tehtдvд jotain.

429
01:06:21,700 --> 01:06:23,300
Mitд sinд teet?

430
01:06:24,300 --> 01:06:27,800
Pimeдn hengen
kutsumiseksi on tehtдvд uhri.

431
01:06:28,900 --> 01:06:33,100
Meillд ei ole lihaa, mutta
tarjoamme mitд voimme.

432
01:06:57,800 --> 01:06:59,400
Pystyt tдhдn.

433
01:11:17,300 --> 01:11:20,800
Karan on varmaan kuollut vangitessaan
sen, mutta hдn onnistui vangitsemaan sen.

434
01:11:20,900 --> 01:11:23,400
Hдn on varmaan kirjoittanut
siitд, miten se tapahtuu.

435
01:11:23,500 --> 01:11:25,400
Olen nдhnyt tдmдn aikaisemmin.

436
01:11:25,800 --> 01:11:30,600
Se on shanti-mantra.
Rauhankutsu tдhdiltд ja meriltд.

437
01:11:31,900 --> 01:11:34,500
Tдrkeintд on, ettд
se lдhtee sinusta itsestдsi.

438
01:11:35,000 --> 01:11:38,100
Sen on oltava tдmд. Lue se, дiti.

439
01:14:23,000 --> 01:14:24,400
Mitд?

440
01:14:25,900 --> 01:14:27,300
Ei mitддn.

441
01:14:27,700 --> 01:14:29,300
Ajattelin...

442
01:14:30,300 --> 01:14:32,400
ehkд tдmд oli minun syytдni.

443
01:14:33,300 --> 01:14:35,100
Tдmд kaikki.

444
01:14:36,400 --> 01:14:39,100
Koska jдtimme sukumme.

445
01:14:40,300 --> 01:14:41,600
Дiti...

446
01:14:44,400 --> 01:14:45,800
Tiedдthдn...

447
01:14:47,800 --> 01:14:50,100
Yritimme parhaamme.

448
01:14:50,500 --> 01:14:53,300
Teimme kaiken mitд voimme.

449
01:14:53,400 --> 01:14:55,200
Lдhetimme rahaa.

450
01:14:56,900 --> 01:15:00,000
Aina kun he tarvitsivat jotain, me...

451
01:15:14,300 --> 01:15:17,500
Tuntuu oudolta nдhdд sinut nдin.

452
01:15:20,700 --> 01:15:22,900
Ilman puhelintasi.

453
01:15:34,900 --> 01:15:36,400
Samidha?

454
01:15:41,500 --> 01:15:44,800
Sam, se on todellinen. Pakene!

455
01:15:58,100 --> 01:16:00,000
Pysy takanani.

456
01:16:27,600 --> 01:16:28,800
Inesh.

457
01:16:31,100 --> 01:16:32,500
Sammy Sam.

458
01:16:34,500 --> 01:16:36,600
Miksi olet kotona nдin aikaisin?

459
01:16:36,700 --> 01:16:39,900
Otin tцistд vapaata, ajattelin
viettдд aikaa teidдn kanssanne.

460
01:16:47,500 --> 01:16:48,900
Mitд tддllд tapahtuu?

461
01:17:03,600 --> 01:17:05,300
Ei! Isд!

462
01:17:12,700 --> 01:17:14,200
Palaa takaisin!

463
01:17:14,300 --> 01:17:15,800
Tддllд ei ole sinulle mitддn!

464
01:17:15,900 --> 01:17:17,900
Tддllд ei ole sinulle mitддn!

465
01:18:31,900 --> 01:18:33,700
Дiti! Hдn on elossa!

466
01:18:35,500 --> 01:18:37,900
Auttakaa! Vanhempani
ovat loukkaantuneet!

467
01:18:40,500 --> 01:18:42,200
Дiti, satutimme sitд.

468
01:18:42,300 --> 01:18:44,100
Minne se olisi voinut viedд Tamiran?

469
01:18:44,200 --> 01:18:46,500
Sinne, missд murhat tapahtuivat.

470
01:18:48,300 --> 01:18:51,200
Luoja, tiedдn missд Tamira on.

471
01:18:52,000 --> 01:18:54,400
Samidha, дlд mene yksin!

472
01:18:54,700 --> 01:18:56,400
En ole yksin!

473
01:19:18,000 --> 01:19:19,300
Tamira?

474
01:19:24,000 --> 01:19:25,200
Tamira?

475
01:19:28,900 --> 01:19:30,700
<i>- Samidha!
- Tamira?</i>

476
01:19:43,900 --> 01:19:45,900
En pelkдд sinua.

477
01:21:37,300 --> 01:21:38,700
Aukea nyt!

478
01:22:48,500 --> 01:22:49,800
Tamira.

479
01:22:53,600 --> 01:22:56,100
Vettд, ole kiltti.

480
01:22:57,100 --> 01:23:00,100
Selvд. Hyvд on. Nouse.

481
01:23:17,600 --> 01:23:19,600
Ole kiltti, Tamira.

482
01:23:23,300 --> 01:23:26,700
En voi tehdд tдtд yksin
tai kuolen. Sinun tдytyy auttaa.

483
01:27:13,700 --> 01:27:15,200
Sдilytysastia.

484
01:28:52,400 --> 01:28:53,900
Sam.

485
01:29:16,900 --> 01:29:21,400
VUOTTA MYЦHEMMIN

486
01:31:16,000 --> 01:31:17,900
Olkaa hyvдt.

487
01:31:31,000 --> 01:31:32,400
Samidha.

488
01:31:56,200 --> 01:31:59,400
Tavallaan дllцttдvдд, ettд
joudut syцmддn sitд jatkuvasti.

489
01:32:01,000 --> 01:32:02,900
Siihen tottuu.

490
01:32:05,000 --> 01:32:07,500
Se nдyttдд siistiltд.

491
01:32:07,700 --> 01:32:10,400
Kiitos. Olen jo parempi siinд.

492
01:32:10,600 --> 01:32:13,000
Дiti on opettanut minua.

493
01:32:14,500 --> 01:32:16,100
Siitд puheen ollen.

494
01:32:16,200 --> 01:32:20,300
Minun on mentдvд kotiin ja autettava
hдntд prasadin valmistuksessa Pujaa varten.

495
01:32:36,900 --> 01:32:39,000
Olen huolissani sinusta.

496
01:32:39,700 --> 01:32:41,600
Ei sinun tarvitse.

497
01:32:51,100 --> 01:32:53,300
Entд jos se pддsee taas ulos?

498
01:32:56,000 --> 01:33:00,400
Tapahtui mitд tahansa, niin
se ei enдд koskaan pддse ulos.

499
01:33:03,000 --> 01:33:05,100
Emme anna sen tapahtua.

500
01:33:08,400 --> 01:33:10,000
Vannotko?

501
01:33:12,400 --> 01:33:13,900
Vannon.

502
01:33:21,300 --> 01:33:23,000
Huomiseen.

503
01:33:58,300 --> 01:34:02,900
Tekstityksen tarjosi:
Tuhmat Tytцt.

 

 

 

 

////////////////////////////